De gebroeders Grimm, Jacob en Wilhelm, zijn wereldberoemd vanwege hun sprookjes die over de hele wereld worden gelezen en verteld. Hun verzameling volksverhalen, zoals Sneeuwwitje, Roodkapje en Assepoester, hebben diepe wortels in de Europese folklore en blijven populair bij zowel kinderen als volwassenen. Maar de levens en het werk van de gebroeders Grimm bevatten veel meer interessante details dan je misschien zou denken. Hier zijn tien verrassende weetjes over de gebroeders Grimm.

Ze waren oorspronkelijk taalkundigen, geen sprookjesverzamelaars

Hoewel de gebroeders Grimm nu vooral bekend staan om hun sprookjes, begonnen ze hun carrière als taalkundigen. Jacob en Wilhelm Grimm waren experts op het gebied van de Duitse taal en cultuur, en ze besteedden een groot deel van hun leven aan het bestuderen van de oorsprong en ontwikkeling van de Duitse taal. Hun interesse in volksverhalen kwam voort uit hun liefde voor taal, omdat ze geloofden dat deze verhalen belangrijke culturele en linguïstische inzichten boden.

Hun eerste sprookjesbundel was niet bedoeld voor kinderen

Het is moeilijk te geloven, maar de eerste verzameling sprookjes van de gebroeders Grimm, gepubliceerd in 1812, was helemaal niet bedoeld voor kinderen. Veel van de verhalen in hun oorspronkelijke vorm waren veel donkerder en gewelddadiger dan de versies die we vandaag kennen. Het waren volksverhalen die bedoeld waren voor volwassenen, met thema’s zoals wraak, moord en kannibalisme. Pas later werden de sprookjes bewerkt om beter geschikt te zijn voor een jonger publiek.

De gebroeders Grimm hebben geen enkele van hun sprookjes zelf geschreven

In tegenstelling tot wat veel mensen denken, hebben de gebroeders Grimm geen van hun sprookjes zelf geschreven. Ze verzamelden en bewerkten volksverhalen die al generaties lang mondeling werden doorgegeven in Duitsland en andere delen van Europa. Ze reisden door dorpen, spraken met mensen en noteerden hun verhalen om ze voor het nageslacht te bewaren. Hun werk was dus vooral dat van verzamelaars en bewerkers, niet van auteurs.

Hun werk leidde tot de eerste Duitse woordenboeken

Naast hun werk aan sprookjes, hebben de gebroeders Grimm ook een cruciale rol gespeeld in de totstandkoming van het eerste Duitse woordenboek. In 1838 begonnen ze aan een enorm project om een woordenboek te maken dat de hele Duitse taal zou vastleggen, inclusief de historische ontwikkeling van woorden. Helaas maakten ze het nooit af tijdens hun leven. Het project werd pas in 1961 voltooid, bijna een eeuw na hun dood.

Ze kregen hulp van een vrouw bij het verzamelen van sprookjes

Veel van de sprookjes die de gebroeders Grimm verzamelden, werden verteld door een vrouw genaamd Dorothea Viehmann, die uit een familie van Hugenoten kwam. Viehmann was een belangrijke bron van verhalen voor de gebroeders en vertelde hen veel van de klassieke verhalen die ze later in hun boeken opnamen, zoals Roodkapje en Hans en Grietje. Ze speelde een grote rol in hun succes, hoewel ze vaak niet de erkenning krijgt die ze verdient.

Hun sprookjes waren bedoeld om de Duitse cultuur te behouden

De gebroeders Grimm verzamelden sprookjes niet alleen uit liefde voor verhalen, maar ook om de Duitse cultuur te beschermen en te behouden. Ze leefden in een tijd waarin Duitsland nog niet als eenheid bestond, en er was een sterke behoefte om een nationale identiteit te creëren. Door volksverhalen te verzamelen en te publiceren, hoopten ze bij te dragen aan het behoud van de Duitse tradities en cultuur.

De gebroeders Grimm werkten nauw samen, maar waren verschillend

Jacob en Wilhelm Grimm werkten hun hele leven nauw samen, maar ze hadden zeer verschillende persoonlijkheden en interesses. Jacob was serieuzer en meer gericht op wetenschappelijk onderzoek, terwijl Wilhelm zich meer op het creatieve en literaire aspect van hun werk richtte. Ondanks hun verschillen, vulden ze elkaar perfect aan en hun samenwerking leidde tot enkele van de meest invloedrijke werken in de Duitse literatuur.

Hun sprookjes zijn in meer dan 160 talen vertaald

De invloed van de gebroeders Grimm reikt ver buiten Duitsland. Hun sprookjes zijn inmiddels in meer dan 160 talen vertaald en worden wereldwijd gelezen. Van Japan tot Brazilië en van Rusland tot Zuid-Afrika, kinderen en volwassenen overal ter wereld kennen de verhalen van de gebroeders Grimm. Dit maakt hen tot een van de meest vertaalde auteurs in de geschiedenis.

Ze zijn beide geboren in hetzelfde dorp

Jacob en Wilhelm Grimm werden geboren in Hanau, een klein dorpje in Duitsland, met slechts een jaar verschil. Ze groeiden op in een hechte familie, en hun gezamenlijke jeugd legde de basis voor hun levenslange samenwerking. Ondanks de uitdagingen en tragedies die ze in hun leven tegenkwamen, bleven de broers hun hele leven nauw met elkaar verbonden, zowel persoonlijk als professioneel.

Hun werk heeft Disney geïnspireerd

Hoewel de gebroeders Grimm hun sprookjes niet voor kinderen schreven, hebben hun verhalen een enorme invloed gehad op de moderne populaire cultuur, vooral via Disney. Veel van Disney’s bekendste animatiefilms, zoals Sneeuwwitje, Assepoester en Doornroosje, zijn gebaseerd op de sprookjes die door de gebroeders Grimm werden verzameld. Natuurlijk hebben de Disney-versies vaak een vrolijker einde dan de originele, grimmige versies van de broers.

© 2024 by groei.media kvk: 30256107